Top
10-min

چگونه یک مترجم حرفه ای شوید

ترجمه کردن کار لذت بخشی است. اکثر افرادی که به این کار مشغول هستند، رضایت کافی از آن دارند و دلیل اصلی این رضایت هم یک چیز بیشتر نیست. یک مترجم برای کار کردن فقط به یک کامیپوتر متصل به اینترنت نیاز دارد ولی فرقی نمی کند که در کجا و چه زمانی دارد کار می کند. به همین دلیل، مترجم ها آزادی شگفت انگیزی دارند. آن ها می توانند در هر زمانی از شبانه روز در هر مکانی که بخواهند کار کنند.

حتما این صحبت ها به شما انگیزه زیادی برای مترجم شدن داده است. احتمالا هم به نظر می رسد که مترجمی کار ساده ایست. ولی برای اینکه بتواند رئیس خودتان باشید، باید کاری را انجام دهید که به آن علاقه دارید. در این مطلب گام های اصلی برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای را به شما می گوییم.

زبانتان را تقویت کنید

اولین و مهم ترین ویژگی یک مترجم خوب تسلط و علاقه به زبان های خارجی است. اگر می خواهید مترجم شوید، قبل از هر چیز باید زبان بلد باشید. خوشبختانه آنقدر منابع زیادی برای یادگیری زبان وجود دارد که در این زمینه هیچ محدودیتی نخواهید داشت. اما باید بدانید که تنها یک راه واحد و درست برای یاد گرفتن یا تقویت زبان وجود ندارد بلکه هر فردی سبک خاص خود را خواهد داشت. پس از همین امروز سعی کنید زبان خود را بهبود دهید. باید بدانید که تمرین کردن و استفاده از منابع زبان اصلی مثل فیلم و کتاب، مهم ترین اصل در یادگیری یک زبان خارجی است.

مهارت های کامپیوتری یاد بگیرید

در دنیای امروزی، یک مترجم باید علاوه بر زبان بلد بودن، بتواند با ابزارهای کامیپوتری هم کار کند. ساده ترین موردی که باید به آن تسلط داشته باشید، تایپ کردن و استفاده از ویرایشگرهای متنی مثل Microsoft Word است. پس از آن می توانید به سراغ ابزارهای ترجمه به کمک کامپیوتر، مثل SDL Tados Studio و حافظه های ترجمه، مثل memQ هم بروید. این فناوری های باعث می شوند سرعت و بازده کار شما افزایش پیدا کند.

یک زمینه تخصصی انتخاب کنید

بدون دیدگاه

دیدگاهی بفرستید

یک + 19 =